「〜過ぎて…できない」を言ってみよう!【ハワイのマキさんが教えるGirl’s English】
【ハワイのマキさんが教えるGirl’s English】
ハワイのマキさんが外国人とのコミュニケーションやSNSですぐ使いたくなるおしゃれ&可愛い表現をレクチャー。
今月は、「〜過ぎて…できない」を意味する“too〜to…”の構文について詳しく解説します。
機嫌のよし悪しを言ってみよう!
ALOHA! ハワイのマキ・コニクソンです。
クリームソーダ色の海が広がるワイマナロビーチは観 光 客が少ない穴場。この写真を撮った早朝は誰ひとりいませんでしたよ(笑)。
朝早くから活動すると、やる気も出るし、1日がいいエネルギーで始まります。運気を上げたかったら、早起きしてみるとよいかも!
今月ピックアップするのは“too〜to …”の構文。tooの後には形 容詞、toの後には動詞がくると覚えましょう。
直訳は「…するには〜過ぎる」ですが、分かりやすく「〜過ぎて…できない」と否定文にして訳されますよ。「恥ずかし過ぎて人前で話せない」を英訳するときに、パッと思いつくのは助 動 詞“can(できる)”だと思 います。
“I can ’t speak in front of hundreds of people,because I ’m too shy.”でも 同じ意味になりますが、“I ’m too shy to speak〜”と話したほうがスマートですよね。
ネイティブのように英語がうまく聞こえる表現のひとつ“too〜to…”。たくさん活用して、ぜひ習得してくださいね!
Advanced Version
I’m not too old
to have a beer.
私はビールを飲む年齢に達していない。
too〜to …”は否 定 文でも使われますよ。例 文は直 訳すると「ビールを飲むには年をとっていない」。転じて「ビールを飲む年齢になっていない」となります。この文章を肯定文で表す場合は、“old”の対義語“young”を使って、“I’m too young to have beer.”ですよ。
ご機嫌の程度を表すにはmoodにかかる形容詞を変えればOK。3つの例文は、上から順にご機嫌の程度が下がっていきます。
とても機嫌がいいときには“great”を使うといいですよ。そして、そこまで機嫌がよくない場合は、否定文にして、“I’m not in a good mood.”と言うといいでしょう。
とにかく機嫌が悪いときは“bad”を使います。その日の気分に合わせて、使い分けてみてくださいね!
You’re too good
to be her boyfriend.
あなたは彼女のボーイフレンドにはもったいない。
“too〜to…”の構文の主語は“I”以外にも、You, He, She, 固有名詞など色々応 用できます。例文の直訳は「あなたは彼女のボーイフレンドでいるにはよ過ぎる」=「彼女にはもったいない」という意 味になりますよ。これは恋 愛トークでよく使われる表現。ぜひ覚えて。
教えてくれたのは……
maki konikson
ハワイを拠点に世界中を飛び回るコーディネーター&プロデューサー。DMMオンラインサロンにて「ハワイのマキさんのハッピーサロン」を開催中。