ネイティブが会話の最後につける“though” を使いこなそう!【ハワイのマキさんが教えるgirl’s英会話】
【ハワイのマキさんが教えるGirl’s English】
ハワイのマキさんが外国人とのコミュニケーションやSNSですぐ使いたくなるおしゃれ&可愛い英語をレクチャー。をレクチャー。今月は、文末につける「〜だけどね」を意味する言葉“though”について学びましょう!
文末につける“though” を使いこなそう!
ALOHA! ハワイのマキ・コニクソンです。
新年が始まり、はや1カ月が経ちましたが、いかがお過ごしですか? 私はたくさんの新しい企画を進行中。毎日がワクワクしています。ワクワクは自分で作るもの。モチベーシ ョンを上げて口角も上げて、お互いハッピーに過ごしましょうね!
さて、皆さんは「まあ、〜だけどね」と英語でどう表現するか分かりますか? これがとても簡単で文末に“though”をつけるだけ! “though”はそれまでの文章を否定する副詞で、ネイティブの会話ではよく耳にします。
例文の会話はお腹がすいてご飯に誘っているシーン。“Please be my company.”は「私の仲間になって」が転じて「私に付き合って。私の相手をして」を表します。このフレーズもとてもよく使うのでぜひ覚えておいて! 「お腹は空いていないけど」と伝えるときに、“I’m not hungry.”に“though”をつけますよ。
さっそく練習してみよう!
Please be my company.
私の相手をして。
OK. I’ll go with you.
But I’m not hungry, though.
分かったよ。一緒に行くよ。
お腹は空いてないけどね。
【Advanced Version】
Thank you, though.
ありがたいけどね。
例えば“Can I help you ?(大丈夫ですか?)”のように、相手から親切やお誘いを受け、感謝しつつも断るときに使います。“No,thank you.”より印象がいいフレーズですね。
I wanted to go, though.
行きたかったけどね。
“though”は過去形の文章にもつけられます。行きたかったのに行けなかった気持ちを伝えるのにぴったり。文末につけるだけなので、簡単で応用もきくし、本当に便利な言葉ですよ!
【Column】“Are you seeing somebody?”を正しく訳せる?
直訳すると「あなたは誰かに会っている? 」ですが、これは「あなたは誰かと付き合っている? 」という意味。“see somebody(誰かと会う)”が転じて「付き合う」と訳す、英語って面白いですよね! この連載では、ネイティブが日常で使う表現をこれからもたくさんご紹介していきますね!
教えてくれたのは……
maki konikson
ハワイを拠点に世界中を飛び回るコーディネーター&プロデューサー。DMMオンラインサロンにて「ハワイのマキさんのハッピーサロン」を開催中。