Advanced Version

I’m gonna line to let you know later.
後でLINEで知らせるね。

直訳して“I’ll let you know by line.”でも伝わるものの、“line”を動詞として使うほうが英語ツウ。メールなら動詞が“e-mail”、ショートメールなら“text”。“I’m gonna”は“I am going to”の短縮形ですよ。

Don’t forget to let me know.
忘れず知らせてね。

“Please make sure to let me know.”と同じくらいよく使われるのがこの例文。”Don’t forget to~”は「〜するのを忘れないで」。意訳すると「忘れずに知らせてね」になります。