ハワイのマキさんが教える【Maki’s Girls English】
ハワイのマキさんが外国人とのコミュニケーションやSNSですぐ使いたくなるおしゃれ&可愛い英語をレクチャー。今月は、ネイティブが使わない和製英語「マイペース」を、英語でどう表現するかをレクチャーします!
[イケてる英語]「〜になる」は“become”より○○を使うとCOOL!
教えてくれたのは……
Maki Konikson(マキ・コニクソン) プロフィール
ハワイを拠点に世界中を飛び回るコーディネーター&プロデューサー。自身の旅を振り返り、家族をテーマにした最新著書『MY TRAVEL, MY LIFE Maki’s Family Travel Book』(ダイヤモンド社)は必読の一冊!
I do things at my own pace.
私はマイペースです。
ALOHA! ハワイのマキ・コニクソンです。
私は毎日、朝日をたっぷり浴びてエネルギーチャージし、サンセットタイムにはできるだけビーチを訪れ、1日平穏に過ごせたことに感謝するようにしています。当たり前のように過ごしている毎日も、決して当たり前じゃない。今年も残すところ2カ月。お互いに感謝の気持ちを忘れず、時間を無駄なく過ごしましょうね!
今月は、ネイティブが使わない和製英語を取り上げます。「私はマイペースです」という文章を、日本人なら“I am my pace.”と訳したくなりがちですが、my paceは英語にはない表現。最も近いのは、“at my own pace(私のペースで)”になります。
何でもマイペースにする人なら、“I do things at my own pace.”、動詞をstudyに変えれば、“I study at my own pace.(私のペースで勉強する)”、workなら“I work at my own pace.(私のペースで働く)”になります。
主語が「私は(1人称)」ではなく、例えば「彼は(3人称)」にしたい場合、“He is my pace.”ではなく、“He does things at his own pace.”と、own paceの前も3人称になりますよ。和製英語に注意して、正しい表現を覚えていきましょう!
【Advanced Version】
He does things his way.
彼はマイペースです。
マイペースと似た表現で“one’s way(〜のやり方で)”が使われることも多いです。例文は彼なのでhis wayになりますが、主語があなたなら、“You do things your way.(あなたはマイペースです)”に。
旅行の計画をたてるときに使える英語!「wherever」をマスターしよう
She is in her own world.
彼女は自分の世界に入っている。
「自分の世界に入っている」という表現にも、own(自身の)を入れて、“in one’s own world”になります。この表現もそうですが、日本ではマイペースはいい意味ですが、英語では、自分のやり方を通す自己中心的な意味も含まれ、ネガティブに受け取られる場合もあるので注意を。
※ 画像・文章の無断転載はご遠慮ください
edit_KAORI SUTO
(sweet 2019年12月号)
web edit_FASHION BOX, WEMMY CHAU[vivace]